中国政法大学在职研究生 www.zzdzx.com 联系电话:010-58908488
首 页 教务公告 学校简介 法规解读 案例分析 法大新闻 同力法学 法律英语 法学名师 教学计划 在线咨询 付款方式
M P A 在职硕士 远程教育 学员天地 法律论文 法制新闻 同力英语 合同范本 法律法规 申硕流程 法律文书 旧版网站
  当前位置:首页Interpretation by the Standing Committee of the Na
Interpretation by the Standing Committee of the Na
  作者: 中国政法大学   时间: 2016-03-19 00:24   来源: 法大新闻网   点击:9499  

1996.05.19
STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS
INTERPRETATION BY THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S
CONGRESS ON SOME QUESTIONS CONCERNING IMPLEMENTATION OF THE NATIONALITY
LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA IN THE HONG KONG SPECIAL
ADMINISTRATIVE REGION
(Adopted at the 19th Meeting of the Standing Committee of the Eighth
National People's Congress on May 15, 1996)
According to the provisions of Article 18 of the Basic Law of the Hong
Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China and
of its Annex III, the Nationality Law of the People's Republic of China
shall become effective in the Hong Kong Special Administrative Region as
of July 1, 1997. In view of the historical background and the reality of
Hong Kong, an interpretation regarding implementation of the Nationality
Law of the People's Republic of China in the Hong Kong Special
Administrative Region is made as follows:
1. Any Hong Kong resident of Chinese descent Who Was born in the
territory of China (including Hong Kong), or any other person who meets
the  requirements for Chinese nationality as prescribed  by  the
Nationality Law of the People's Republic of China is a Chinese national.
2. All Chinese compatriots residing in Hong Kong, whether they are
holders of the British Dependent Territories Citizens' Passport or the
British National (Overseas) Passport, are Chinese nationals. These
Chinese nationals may, as of July 1, 1997, continue to use their valid
travel documents issued by the British government for the purpose of
travelling to other countries or regions. However, they shall not be
entitled to British consular protection in the Hong Kong Special
Administrative Region or in any other part of the People's Republic of
China on account of their holding the British travel documents mentioned
above.
3. The British citizen status of any Chinese national residing in Hong
Kong granted by the British government under the British Nationality
Selection Scheme shall not be recognized according to the Nationality
Law of the People's Republic of China. Such person being still Chinese
national, he or she shall not be entitled to British consular protection
in the Hong Kong Special Administrative Region or in any other part of
the People's Republic of China.
4.  Any Chinese national who resides in the Hong Kong  Special
Administrative Region and has the right of abode in a foreign country
may use the relevant document issued by the foreign government for the
purpose of travelling to other countries or regions, but he or she shall
not be entitled to the consular protection of the foreign country in the
Hong Kong Special Administrative Region or in any other part of the
People's Republic of China on account of his or her holding the foreign
  • 1996.03.17
    NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS
    DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE PEOPLE'S
    CONGRESSES OF SHANTOU CITY AND ZHUHAI CITY AND THEIR STANDING COMMITTEES
    AND THE PEOPLE'S GOVERNMENTS OF SHANTOU CITY AND ZHUHAI CITY TO
    FORMULATE REGULATIONS AND RULES RESPECTIVELY FOR IMPLEMENTATION IN THE
    SHANTOU AND ZHUHAI SPECIAL ECONOMIC ZONES
    (Adopted at the Fourth Session of the Eighth National People's Congress
    on March 17, 1996)
    The Fourth Session of the Eighth National People's Congress decides:
    that the People's Congresses of Shantou City and Zhuhai City and their
    Standing Committees are authorized to formulate, in light of the special
    conditions and actual needs of these special economic zones and pursuant
    to the provisions of the Constitution and the basic principles laid down
    in laws and administrative rules and regulations, regulations to be
    implemented respectively in the Shantou and Zhuhai Special Economic
    Zones, which shall be submitted to the Standing Committee of the
    National People's Congress, the State Council and the Standing Committee
    of the People's Congress of Guangdong Province for the record, and that
    the People's Governments of Shantou City and Zhuhai City are authorized
    to  formulate  rules and are responsible  for  their  respective
    implementation in the Shantou and Zhuhai Special Economic Zones.


  • 相关推荐:

  • Decision of the NPC on Autho
  • Decisions of SCNPC on handin
  • Measures for Election of Dep
  • Electoral Law of the Nationa
  • Law of the People's Republic
  • Decision of NPC on Authorizi
  • Organic Law of the Local Peo
  • Judges Law of the People's R
  • Judges Law of the People's R
  • Public Procurators Law of th
  •  
    反腐倡廉加快建设法治政府
    坚定不移推进党风廉政建设和反腐败斗争
    中国启动“天网”行动开抓海外贪官美国表支持
    工委回应限购限行:首先看是否有法律法规依
    人民日报评周永康获无期徒刑:没人能当铁帽子
    中国最领先的中文搜索引擎支持微信公众号文章
    过节不踩“红线”,领导怎么办?
    省部级官员案件异地审
    法规解读
    深圳警方破获特大非法吸收公众存款案
    多起疑似考试泄题事件发生江西省人社厅正核实
    公安部部署集中整治酒驾醉驾
    公安部部署四个区域联动整治重点交通违法
    “王娜娜”调查结果:13人被处理3人移交司法
    总局通报15家媒体发布虚假失实报道的查处情况
    建设用地总量将被有效控制
    整治医托实现精准打击存难点
    案例分析
    最高法关于审理民间借贷案件适用法律问题规定
    关于完善人民法院司法责任制的若干意见
    加强数字水印技术运用严格影片版权保护工作的
    《关于依法处理非法集资犯罪的通告》
    审理民商事合同纠纷案件若干问题的指导意见
    中华人民共和国民事诉讼法
    国务院十部门发布互联网金融健康发展指导意见
    最高法院发布十起环境侵权典型案例
    法硕辅导
    后发民法的优势和机遇:积累、选择与创新――“中国民法建设论坛
    我校知识产权研究中心获得国务院法制办公室研究课题
    我校国际法学院与新加坡国立大学法学院、澳大利亚达尔文大学法·
    国际法学院举办“关于中国战后对日民间索偿诉讼中的国际法问题”
    新的教学方式 让理论与实践相结合——新闻专业学生参观人民法院
    中蒙矿产资源开发中的法律问题引发热议——2012年北京国际经济法
    法治政府论坛(第66期)美国的行政规章制定程序
    正式启动“庭审同步直播”进课堂 开创法学人才培养新时代——石
    script
     
    中国新闻网-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 人民网-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 最高人民检察院-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 教育部-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 中国普法网-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 最高人民法院-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 公安部-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA) 诉讼法学研究院-中国政法大学在职研究生课程班-法学硕士-法学博士-公共管理硕士(MPA)
    [中国政法大学] [北京大学] [中国普法网] [中国经济网] [中国网] [中国政法大学] [北大金融] [中国新闻网] [在职博士]
    [北大金融] [诉讼法学研究院] [公安部] [最高人民法院] [中国普法网] [教育部] [最高人民检察院] [人民网] [中国政法大学在职]
      首 页    | 学校简介   | 教务公告   | 在职硕士   | 在职博士   | M P A   | 付款方式   | 对外培训   | 关于我们   | 联系我们  | 网站导航 
    网址: www.zzdzx.com   版权所有 Copyright© 2012 中国政法大学国际法学院
    电话: 010-58908488   传真: 010-58908408   QQ: 961093009
    未经协议授权,禁止下载使用或建立镜像
    京ICP备05083672号